L'auteur et traducteur propose une nouvelle « version » du texte grec d'Homère à partir de son travail original sur le grec ancien qu'il rythme, chante, ...
Actualités similaires
Articles similaires à Traduire Homère: après «L'Odyssée», voici «L'Iliade» d'Emmanuel Lascoux!
L'auteur et traducteur propose une nouvelle « version » du texte grec d'Homère à partir de son travail original sur le grec ancien qu'il rythme, chante, ...
Actualités similaires
Quelle épopée, mais quelle épopée ! C'est à un voyage fait de mots que nous convie la philosophe et helléniste Barbara Cassin, de l'Académie française. ...
Actualités similaires
Source éternelle d'inspiration pour les artistes occidentaux, ce récit de 15.000 vers ne raconte pourtant qu'un seul épisode de la mythique guerre de Troie : ...
Actualités similaires
L'auteur et traducteur propose une nouvelle « version » du texte grec d'Homère à partir de son travail original sur le grec ancien qu'il rythme, chante, ...
Actualités similaires
Le casse-tête de la presse étrangère pour traduire le verbe « emmerder » d'Emmanuel Macron.La presse étrangère a largement repris les propos , tenus par ...
Après une première saison sur les dieux, déesses, et héros, ARTE explore dans Les grands mythes de François Busnel les légendes tutélaires de L'Iliade et ...
Actualités similaires
Anne Dacier (1654-1720), philologue et traductrice, passe à la postérité avec sa traduction des poèmes épiques d'Homère. Elle est aussi l'une des ...
Actualités similaires